Je répertorierais ici outes les erreurs que vous releverez, pour ma part, en voici quelques-unes
Celà concerne Kana, c'est surement une des plus grosses erreurs qu'a fait la maison d'édition. Lors du tome 15, lorsque Naruto se bat contre Ichibi et invoque Gamabunta, il y a dans la publication japonaise une double-page consacrée à l'apparition du boss. Mais chez Kana, une de ces deux pages est retirée, est est remplacée par une autre page qui était apparue quelques chapitres avant, dans lequel Sasuke utilise un chidori. Qu'est-ce que ça vient faire là?
Toujours chez Kana, lors du résumé des tome précédents dans le tome 23, si je ne me trompe pas, il est écrit "okage", alors que la bonne orthographe est "Hokage"
Ensuite, lors du combat entre Naruto et Gaara, on a un flash-back sur le passé de Gaara, quand il a 6 ans. Et là, erreur de traduction : Yashamaru devient la tante de Gaara alors que dans la version originale, la japonaise, c'est son oncle.